Flash :

La Grèce élue meilleure destination pour partir en lune de miel Les exportations de la France comptent sur le marché chinois et Airbus souhaite de grosses commandes de la Chine Le consul général de France en Chine assiste à deux sessions locales Aéroport de Roissy : mise en place de services spéciaux pour la fête du Printemps Xi Jinping rencontre un leader politique japonais Un nombre record de touristes ont visité les Pays-Bas en 2012 Le Tchad veut inverser la tendance du VIH/sida d'ici 2015 (PAPIER GENERAL) Le Maroc envisage de durcir les peines contre les actes de viol desmineures (PAPIER GENERAL) RDC: le ministre des AE pour un déploiement rapide de la force multinationale dans l'Est (INTERVIEW) Pakistan: un double attentat tue six personnes à Karachi Côte d'Ivoire: les avocats d'un ex-ministre dénonce une violation de ses droits Mali: l'APCE demande plus de solidarité avec les forces maliennes et françaises sur le terrain Mali: l'APCE demande plus de solidarité avec les forces maliennes et françaises sur le terrain Poutine souligne l'importance de développer des armes à laser Les affrontements communautaires au Nigeria auraient fait jusqu'à 20 morts Yémen : le numéro 2 d'AQAP est mort de ses blessures Mali: le gouvernement insiste sur le respect des droits humains Déby appelle les Tchadiens à la vigilance face à la montée de l'intégrisme religieux au Sahel Côte d'Ivoire: Ouattara à Addis-Abeba pour le sommet de l'Union africaine Les ressortissants britanniques exhortés à quitter Benghazi immédiatement

Beijing  Ensoleillé  -1℃~-8℃  City Forecast
Français>>Nouvelles bilingues

Aéroport de Roissy : mise en place de services spéciaux pour la fête du Printemps巴黎戴高乐机场为中国乘客推出“个性化”服务

Pour accueillir les Chinois venant passer la fête du Printemps en France, l'aéroport de Roissy a récemment annoncé le lancement de services spéciaux pour qu'ils puissent mieux découvrir la richesse de la culture française et obtenir des informations pratiques.

Du 24 janvier au 27 février 2013, pour l'arrivée de chaque vol venant de Chine, des messages de bienvenue et des voeux pour le Nouvel an lunaire, sont diffusés en mandarin, cantonais, anglais et en français. Depuis jeudi, Les employés de l'aéroport distribuent également gratuitement des guides de l'aéroport et des plans de Paris. De plus, les passagers ont la possibilité de télécharger un logiciel (édition Apple et Android) permettant de pouvoir se renseigner sur les vols, les terminaux et même traduire des panneaux d'information.

Un site en Chinois «巴黎风尚( mode de Paris)» a aussi été créé pour faciliter le voyage des visiteurs chinois et pour obtenir toute sortes d'infos, notamment sur le tourisme, la culture, les transports, les achats, la langue française et son vocabulaire utile...

En vue de répondre à la demande de la clientèle chinoise, les achats réglés par les cartes China Unionpay, d'un montant supérieur à 200 euros se verront offrir un rabais de 10% dans les boutiques hors taxe de la salle M du terminal 2E venant récemment d'ouvrir.

L'aéroport propose également aux voyageurs chinois de visiter le Musée aéronautique, installé il y a peu à l'intérieur de la salle d'attende et où sera organisé chaque année deux expositions gratuites pour présenter l' héritage culturel français.

为欢迎在蛇年春节假期赴法旅行的中国游客,巴黎戴高乐机场方面表示将为中国游客推出个性化服务,让他们一下飞机就能感受到法国深厚的文化,享受便利的旅游资讯和交通信息。

从1月24日至2月27日,每当有一架来自中国的班机抵达戴高乐机场时,行李领取厅内就会滚动播放普通话、粤语、英语、法语的欢迎辞和新年贺词。机场服务人员会在现场为游客免费发放中文版巴黎戴高乐机场向导图和巴黎市区旅游图。此外,游客可以自行从网上下载巴黎机场服务应用软件,查询机场航班信息、航站楼信息、指示牌翻译信息等。机场方面说,有苹果和安卓两种版本可供选择。

 巴黎机场还为中国游客专门开发了一个名为“巴黎风尚”的中文网站。在这里,中国游客可以提前准备行程,了解法国旅游、购物和文化等信息,学习一些常用的法语词汇。同时,可以查询有关巴黎的详细交通信息以及交通资费。

为了满足中国游客的购物需求,在戴高乐机场最新启用的2E航站楼M厅众多的世界名牌免税店内,游客使用银联卡消费满200欧元(约合1655元人民币),最多可以享受10%的优惠,省却排队退税之苦。

 此外,戴高乐机场方面还建议中国游客参观刚刚在这个候机厅内设立的航天博物馆。机场将会每年在这里举办两个专题展览,展示法国杰出的艺术文化遗产。这些展览免费向游客开放。

  • Nom d'utilisateur
  • Anonyme