Recevoir les       newsletters       gratuites
Accueil Notre Site Edition de Week-end Archives Chinois Anglais Japonais Espagnol Russe Arabe
CHINE
ECONOMIE
INTERNATIONAL
SCI-EDU
CULTURE
SPORTS
VIE SOCIALE
TOURISME
HORIZON
PHOTOS
DOCUMENTS
Dossiers
-Culture chinoise     <nouveau>
-Patrimoine

-La Chine en chiffres
-Guide de Beijing

-Tibet

-Régions

-Institutions

-Opéra de Pékin

-Les fêtes chinoises

-Portraits

-Ethnies

-Aperçu

VOIX DE LECTEURS
LIENS

Agence de presse Xinhua (Chine nouvelle)


Radio Chine Internationale


Centre d'Information


Beijing Information


Ambassade de France en Chine

Français>>Sci-Edu
Mise à jour 08:18
Publication de la version bilingue chinoise et française des Neuf chapitres
Wentsun Wu, académicien de l'Académie des sciences de Chine, est attiré par les Neuf Chapitres

Le samedi 30 juillet, Wu Wenjun, académicien à l'Académie des sciences de Chine, et Kahane, membre de l'Académie des sciences de France, ont annoncé conjointement la publication de la version bilingue chinoise et française des Neuf chapitres, un classique des mathématiques de la Chine antique.

Etant le plus important ouvrage des mathématiques traditionnelles, Les Neuf chapitres fut rédigée entre le IIIe et le Ier siècle av.-J.C. Les Commentaires des Neuf chapitres de Liu Hui, au IIIe siècle, apportent une preuve globale des méthodes de calcul des Neuf chapitres, jettent la base théorique des mathématiques traditionnelles chinoises et marquent la constitution du système théorique de celles-ci. L'idée et l'approche des Commentaires inspirent encore la recherche et l'enseignement des mathématiques modernes. Etant l'un des grands ouvrages sur les mathématiques anciennes du monde, Les Neuf chapitres a été traduite en plusieurs langues.

La version chinoise et française des Neuf chapitre donne une présentation globale du livre, des notes de Liu Hui, des réalisations mathématiques, de ses éditions et collations et de sa position dans l'histoire mondiale des mathématiques. Cette version comporte trois parties : introduction, collation et traduction des Neuf chapitre, dictionnaire et documentation.

Guo Shuchun, chercheur à l'Institut d'histoire des sciences naturelles de l'Académie des sciences de Chine, et Karine Chemla, docteur au Centre national français de recherche scientifique, sont les auteurs de ce livre bilingue. L'étude et la traduction des Neuf chapitre ont été inscrites sur la liste des projets de coopération scientifique des deux pays il y a 20 ans.

02/08/2005

Les deux traducteurs du livre : Guo Shuchun (à droite) et Karine Chemla
Conférence de presse de la publication du livre


Adresse email du destinataire


Copyright © 2000-2005 Tous droits réservés.