De nombreux Chinois donnent à leurs enfants des noms de style occidental ou des noms occidentaux directement translittérés.
Des noms occidentaux tels que Lina, Lucy ou Jenny sont aujourd'hui largement utilisés comme des noms chinois. Les caractères chinois sont translittérés pour correspondre aux tons anglais, selon une enquête intitulée "La situation de langue en Chine : 2006" menée par le ministère de l'Education.
L'enquête indique que certains Chinois suivent le style occidental de placer le nom de famille après le nom donné, contrairement au style chinois d'avoir le nom personnel après le nom de famille.
Certaines personnes ont leurs noms comportant des lettres anglaises comme A,B,C.
L'enquête a également montré que plus de 60 millions de noms chinois sont écrits avec des caractères chinois rarement utilisés, cela probablement pour éviter la répétition ou pour témoigner de leur individualité.
"Seulement 20 000 à 30 000 caractères chinois peuvent être identifiés par ordinateurs, cela est loin de pouvoir satisfaire à la demande du public pour donner des noms", a dit Li Yuming, officiel du ministère de l'Education chargé de l'administration de la langue. Il a attribué les caractères additionnels à l'augmentation des noms rares.
"La répétition de nom en Chine est chose courante, en raison de la population nombreuse du pays", a dit M. Li, ajoutant qu'il y a plus de 300 000 personnes nommées "Zhang Wei" dans le pays.
Il a suggéré que les départements de police établissent des systèmes de référence de nom pour aider le public à choisir des caractères pour les noms de leurs enfants afin d'éviter la rareté ou la répétition.
En outre, la législation sur l'utilisation de caractères dans les noms est en cours, selon des sources de la police.
Source: le Quotidien du Peuple en ligne