Français>>Chine

Allocution du président chinois Xi Jinping à la première session de la 32e réunion des dirigeants économiques de l'APEC

Xinhua 03.11.2025 08h50

Le président chinois Xi Jinping a prononcé vendredi un discours lors de la première session de la 32e réunion des dirigeants économiques de l'APEC, intitulé "Bâtir en Asie-Pacifique une économie ouverte et inclusive pour tous".

Voici le texte intégral du discours en version française :

Bâtir en Asie-Pacifique une économie ouverte et inclusive pour tous

Allocution de Monsieur Xi Jinping

Président de la République populaire de Chine

à la première session de la 32e réunion des dirigeants économiques de l'APEC

Gyeongju, le 31 octobre 2025

Monsieur le président Lee Jae-myung,

Chers Collègues,

C'est un grand plaisir pour moi de venir dans la ville culturelle et historique de Gyeongju pour envisager avec vous l'avenir de l'Asie-Pacifique. Je tiens d'abord à remercier le président Lee Jae-myung et le gouvernement de la République de Corée pour les dispositions attentionnées qu'ils ont prises.

Depuis sa création il y a plus de 30 ans, de l'élaboration des perspectives de la Zone de libre-échange Asie-Pacifique (FTAAP) à la mise en œuvre de la vision d'une communauté Asie-Pacifique, l'APEC a conduit notre région à l'avant-garde du développement ouvert dans le monde et en a fait l'acteur le plus dynamique dans l'économie mondiale.

Dans le monde d'aujourd'hui, les transformations inédites depuis un siècle s'accélèrent et la situation internationale traverse des changements et turbulences. L'Asie-Pacifique est confrontée à davantage de facteurs d'instabilité et d'incertitude dans son développement. Plus les tempêtes sont fortes, plus il nous faut avancer dans la solidarité. Nous devons poursuivre la mission fondatrice de l'APEC de promouvoir la croissance économique et le bien-être de la population, partager des opportunités et réaliser le gagnant-gagnant par le développement ouvert, promouvoir une mondialisation économique bénéfique pour tous et inclusive et bâtir une communauté Asie-Pacifique. Pour ce faire, j'aimerais avancer cinq propositions.

Premièrement, préserver ensemble le système commercial multilatéral. Il nous faut porter le véritable multilatéralisme et accroître l'autorité et l'efficacité du système commercial multilatéral centré sur l'OMC. Il est important de suivre la bonne direction de la réforme de l'OMC, de défendre les principes fondamentaux tels que le traitement de la nation la plus favorisée et la non-discrimination, d'adapter les règles économiques et commerciales internationales à notre temps et de mieux protéger les droits et intérêts légitimes des pays en développement.

Deuxièmement, créer ensemble un environnement économique ouvert dans la région. Il nous faut continuer de promouvoir la libéralisation et la facilitation du commerce et de l'investissement, approfondir la coopération financière et faire avancer solidement l'intégration économique régionale. Avec la mise en œuvre de qualité de l'Accord de Partenariat économique régional global (RCEP) et l'élargissement de l'Accord de Partenariat transpacifique global et progressiste (CPTPP), nous devons promouvoir leur mise en synergie et progrès commun et injecter de l'impulsion au développement de la FTAAP.

Troisièmement, préserver ensemble la stabilité et la fluidité des chaînes industrielles et d'approvisionnement. Nous devons nous donner la main au lieu de nous tourner le dos et renforcer les chaînes au lieu de les rompre pour chercher activement plus d'intérêts communs et soutenir le développement ouvert des chaînes d'approvisionnement. Le 10e anniversaire du Plan de connectivité de l'APEC nous offre l'occasion de renforcer solidement et concrètement la connectivité matérielle, institutionnelle et entre les peuples et consolider davantage le fondement du développement ouvert de l'Asie-Pacifique.

Quatrièmement, promouvoir ensemble la transformation numérique et verte du commerce. Il nous faut valoriser pleinement le rôle des technologies numériques dans le commerce transfrontalier et promouvoir la coopération pragmatique notamment dans le commerce sans papier et les douanes intelligentes. Nous devons briser les différentes barrières vertes et élargir la coopération en matière d'industries vertes, d'énergies propres et de mines vertes. Le réseau d'E-Ports modèles de l'Asie-Pacifique et le réseau de la chaîne d'approvisionnement verte initiés par la Chine dans le cadre de l'APEC sont devenus des plateformes importantes pour la coopération régionale dans la transformation numérique et verte du commerce.

Cinquièmement, favoriser ensemble le développement bénéfique pour tous et inclusif. Nous devons poursuivre la vision du développement centré sur le peuple, corriger le déséquilibre dans le développement et promouvoir une mondialisation économique plus inclusive, plus durable et plus bénéfique pour tous les peuples de la région. La Chine travaille avec les différentes parties pour promouvoir une coopération de qualité dans le cadre de l'Initiative la Ceinture et la Route et soutient davantage de pays en développement dans leurs efforts visant à réaliser la modernisation, ce qui ouvre de nouveaux horizons au développement mondial. La Chine a accordé le traitement du tarif douanier zéro à 100% des catégories de produits provenant des pays les moins avancés ayant avec elle des relations diplomatiques, et est prête à appliquer cette mesure aux pays africains ayant avec elle des relations diplomatiques par la conclusion des accords de partenariat économique pour le développement partagé, et ce pour promouvoir le développement commun et la prospérité partagée avec tous les pays.

Chers Collègues,

La Chine poursuit depuis toujours sa politique fondamentale de l'ouverture sur l'extérieur et travaille à bâtir une économie mondiale ouverte par des actions concrètes. Au cours des cinq dernières années, la Chine a occupé la première place dans le commerce mondial des marchandises et la deuxième dans celui des services. Elle a attiré plus de 700 milliards de dollars d'investissements étrangers et ses investissements à l'étranger ont connu une croissance annuelle moyenne de plus de 5%. Nous avons continué à réduire la liste négative pour les investissements étrangers, étendu l'exemption unilatérale de visa à davantage de pays et élargi de manière ordonnée l'ouverture autonome et l'ouverture unilatérale. Nous nous sommes conformés aux règles économiques et commerciales internationales de haut standard pour les 22 zones pilotes de libre-échange. Les portes de la Chine ne se fermeront jamais. Elles s'ouvriront encore plus grand.

Il y a quelque temps, le 4e Plénum du XXe Comité central du Parti communiste chinois a adopté les propositions sur l'élaboration du XVe Plan quinquennal. La Chine saisira cette opportunité pour approfondir davantage la réforme sur tous les plans, élargir résolument l'ouverture de haut niveau et apporter de nouvelles opportunités à l'Asie-Pacifique et au monde grâce aux nouveaux accomplissements de la modernisation à la chinoise.

Je vous remercie.

(Web editor: Huiyan Li, Yishuang Liu)