Le mois dernier, le 6e Festival des opéras traditionnels chinois, organisé par le Centre culturel de Chine (CCC) à Paris, s'est clôturé avec succès au Théâtre Monfort, dans la capitale française. Pendant six jours, quatre groupes chinois venus du Chongqing, de l'Anhui et du Fujian ont présenté aux spectateurs français six pièces de théâtre chinois classiques, dont "Une femme, gendre de l'empereur !" (en chinois 女驸马, nǚ fù mǎ), "Le Mariage d'une immortelle" (en chinois 天仙配, tiān xiān pèi) et "Récit de la lanterne rouge" (en chinois红灯记, hónɡ dēnɡ jì).
Chaque pièce a attiré beaucoup de specteurs, dont la plupart étaient des jeunes. « C'est superbe ! C'est une expérience inoubliable ! » s'est exclamée une étudiante en langue chinoise dans l'université Paris Diderot après avoir vu la pièce "Tao Sanchun trois fois battue". C'était la première fois qu'elle admirait de près l'opéra de Pékin dans un théâtre parisien. Quant à Dong Huayan, une autre étudiant française en langue chinoise de l'Institut National des Langues et Civilisations Orientales a qualifié de « merveilleux » la pièce d'opéra Huangmei "Une femme, gendre de l'empereur ! ".
Depuis sa création en 2003, le Festival des opéras traditionnels chinois a invité au total une vingtaine de groupes représentant plus de vingt types d'opéra traditionnels à monter sur la scène parisienne. Au début, les spectateurs étaient principalement les ressortissants chinois. Après, le CCC a commencé à coopérer avec le Théâtre Monfort et les spectacles se sont depuis ouverts à tous les Français. Aujourd'hui, le Festival a gagné de plus en plus de fans à Paris et est devenu une activité culturelle assez influente.
Parlant de la popularité croissante du Festival, Wu Gang, directeur artistique de cette manifestation, a ses propres explications. Les histoires complètes des pièces et une concentration de différents types d'opéra permettent aux spectateurs étrangers de mieux connaître l'histoire et les caractéristiques des opéras traditionnels de Chine. De plus, son équipe a invité des spécialistes en théâtre chinois à traduire les paroles pour faciliter la compréhension par les étrangers et les aider à capturer les valeurs chinoises transmises. Ils ont également simplifié la décoration de la scène, afin d'attirer les spectateurs par l'interprétation des acteurs.
Une autre singularité du Festival, c'est la création de divers prix, tel que le meilleur acteur et le meilleur groupe et l'invitation des Français à faire le choix, ce qui favorise la promotion des opéras chinois chez les spectateurs locaux.
Cependant, le Festival parisien n'est le bout du chemin pour l'internationalisation des opéras traditionnels chinois. Beaucoup de troupes chinoises, après la participation au Festival, étaient au rendez-vous des spectateurs des autres villes françaises, dans un souhait d'ouvrir une fenêtre à plus de Français pour qu'ils fassent connaissance avec le riche patrimoine d'opéra de la Chine. Grâce à des professionnels comme eux, les opéras chinois sont prêts à gagner plus de fans à l'étranger.