Des étudiants en licence ou master de français représentant 15 établissements universitaires du pays ont pris part samedi à un concours national d'interprétariat en français à Beijing.
Ce concours, le 6e du genre, a été organisé par l'Université des études internationales de Beijing, sous le parrainage de l'Association des traducteurs de Chine.
Devant un jury composé d'interprètes-traducteurs chevronnés et d'experts en communication, les participants ont passé des épreuves de traduction français-chinois et chinois-français. Après une journée de compétition acharnée, Ma Huiyuan, étudiante de l'Université des langues de Beijing, a remporté le premier prix. Liu Jiaxin, étudiante de l'Université des études étrangères du Guangdong, et Ye Yutong, étudiant de l'Institut de diplomatie, se sont partagées les deux deuxièmes prix.
Mme Li Yanming, directrice du Département de français et d'italien de l'Université des études internationales de Beijing, a déclaré que ce concours a non seulement permis d'évaluer la qualité de l'enseignement du français dans les universités chinoises, mais constituait également une plate-forme pour renforcer davantage les échanges entre les universités et leurs étudiants.
Selon elle, les universités chinoises peuvent, à travers ce concours, examiner et perfectionner leur méthode d'enseignement afin de former des jeunes diplômés qui correspondent mieux au besoin du marché.
Ces dernières années, la langue de Molière a attiré de plus en plus de jeunes en Chine, et par conséquent de nombreuses universités chinoises ont ouvert des sections de français.