Tout récemment, la première édition du « Tableau des huit cents caractères chinois couramment et conjointement utilisés en Chine, au Japon et en Corée du Sud » a été achevée. Selon le responsable du groupe de travail, il suffit de mémoriser ces 808 caractères pour pouvoir avoir une communication linguistique basique en Chine, au Japon et en Corée du Sud, même si on ne parle ni chinois, ni japonais ni coréen.
Sur ces 808 caractères, 540 s'écrivent de la même manière dans les trois pays ; ils sont issus du chinois ancien. Par exemple, en japonais, le caractère « boisson », conserve encore la sémantique ancienne du caractère « boire » en chinois, ainsi que « longévité », « assemblée », « fin » et d'autres termes dont, même si la prononciation est différente, la forme et le sens du caractère sont globalement similaires en Chine, au Japon et en Corée du Sud.
L'achèvement du programme du « Tableau des huit cents caractères chinois couramment et conjointement utilisés en Chine, au Japon et en Corée du Sud » sera annoncé lors du Neuvième Forum Trilatéral de l'Asie du Nord-est en 2014.