Dernière mise à jour à 08h30 le 23/10
Une capture d'écran du film Le Petit Prince. |
Un des romans les plus traduits dans le monde, Le Petit Prince aurait une version dans 253 langues et dialectes, et se serait vendu à pas moins de 200 millions d'exemplaires, mais il a cependant rarement été adapté au cinéma.
Mais aujourd'hui, plus de 70 ans après la naissance en 1943 de ce classique français, un réalisateur américain a trouvé un moyen de recréer le monde fantastique du rôle-titre et de ses amis sur grand écran, faisant une entrée fracassante en Chine.
Le film, qui a coûté 77,5 millions de dollars US (68 millions d'euros), et qui est l'un des films français les plus coûteux de tous les temps, est arrivé dans les salles de cinéma de la partie continentale de la Chine le 16 octobre.
Plein de nostalgie et d'une imagerie exquise, Le Petit Prince a reçu des critiques élogieuses des principaux sites de critiques de films chinois, obtenant 8,7 points sur 10 sur Douban.com et 8,1 sur Mtime.com. Les commentateurs disent de ce film qu'il est une histoire touchante d'une valeur universelle, avec des émotions sincères et vraies.
La Chine compte plus de 70 versions traduites du roman, la première ayant été publiée dans la revue Littérature mondiale en 1979. L'histoire d'Antoine de Saint-Exupéry, le légendaire pilote et écrivain français, fait partie de la mémoire collective de plusieurs générations, et ses fans chinois veulent maintenant voir si l'adaptation cinématographique est proche de l'original.
Cette fidélité a été un défi dès le départ pour Mark Osborne, le réalisateur originaire du New Jersey, connu pour sa nomination aux Oscars pour Kung Fu Panda.
« Je voulais vraiment faire une animation qui reflète l'expérience que le livre peut vous donner. L'adaptation de l'histoire dans son ensemble est très fidèle, étant donné toutes nos intentions de respecter les idées et les thèmes originaux », a dit Mark Osborne au China Daily.