Dernière mise à jour à 16h19 le 02/03

Page d'accueil>>Sports

Beijing 2022 : une jeune Chinoise post-2000 transmet la « voix de la Chine » au monde

le Quotidien du Peuple en ligne | 02.03.2022 09h21

Les Jeux olympiques d'hiver de Beijing 2022 ont suscité une augmentation constante de la participation aux sports de glace et de neige. Une série de programmes d'hiver autrefois peu médiatisés tels que la danse sur glace, le ski de bosses, le freeski halfpipe et la luge sont devenus populaires. Dans le même temps, la radio olympique en français est aussi devenue virale. Certains internautes chinois ont même déclaré : « après avoir regardé des épreuves des Jeux, j'ai la tête pleine de 'Mesdames et Messieurs' ».

La cérémonie de remise des prix olympiques est retransmise par la radio tour à tour en français, en anglais et dans la langue du pays hôte. Le français est la première langue de diffusion des Jeux olympiques. Zou Wenzhan, une annonceuse de français de l'Awards Plaza à Beijing, a partagé avec nous les histoires de la diffusion olympique en français.

Des préparatifs riches qui l'ont aidée à saisir des opportunités

Zou Wenzhan, étudiante en 3e année du département de langue française de l'Université des Relations Internationales, a répondu l'année dernière à l'annonce de recrutement pour les Jeux olympiques d'hiver de Beijing 2022. Avec ses solides connaissances professionnelles, à seulement 20 ans, elle est devenue la benjamine de l'équipe de diffusion française.

Zou Wenzhan, annonceuse de français de l'Awards Plaza à Beijing, prend l'entraînement quotidien de la diffusion en français. (Photo fournie par l'interviewée)

Après avoir appris sa sélection début novembre, Zou Wenzhan n'a commencé à suivre l'entraînement à la diffusion qu'en décembre. A cette époque, il ne restait que deux mois avant l'ouverture des Jeux olympiques d'hiver de Beijing. Zou Wenzhan s'est spécialisée en français mais elle n'avait aucune expérience de diffusion avant d'être sélectionnée comme annonceuse en français pour les Jeux olympiques d'hiver. En tant que première langue officielle, le français est le « premier ton » de la cérémonie de remise des prix. Le contrôle du rythme de diffusion par l'animateur de français joue un rôle crucial dans le succès de la cérémonie. De plus, ses homologues d'anglais et de chinois étaient tous issus d'un milieu professionnel, ce qui lui a fait ressentir beaucoup de pression en tant que débutante.

Afin de ne pas retarder son équipe, Zou Wenzhan a reporté son examen final d'une semaine pour participer à l'entraînement des Jeux olympiques d'hiver ; elle a écouté à plusieurs reprises les diffusions en langue française des Jeux olympiques d'hiver précédents en ajustant l'écart avec la prononciation standard ; elle a demandé à ses collègues de chinois et d'anglais la technique de prononciation pour rendre sa voix plus émotive ; elle a envoyé l'enregistrement de sa diffusion tous les jours à son professeur de français, lui demandant de la corriger. Après des efforts inlassables, la capacité de diffusion de Zou Wenzhan a fait de grands progrès.

Quand la première médaille d'or chinoise rencontre sa première diffusion

Le 6 février à 20h00, la diffusion pour l'équipe chinoise vainqueur de la médaille d'or dans l'épreuve de relais par équipes mixte en patinage de vitesse sur piste courte a eu lieu au Beijing Awards Plaza. « Médaille d'or et champions olympiques, République populaire de Chine ! » La voix solennelle de Zou Wenzhan a résonné sur la place des récompenses à Beijing et s'est propagée dans le monde entier.

Après la cérémonie de remise des prix ce soir-là, Zou Wenzhan a été très appréciée par ses collègues professionnels, qui ont fait son éloge « c'est la diffusion la plus émouvante depuis l'entraînement. Votre niveau est très proche des annonceurs professionnels ! », ont-ils dit.

Le 6 février, Zou Wenzhan partage ses sentiments sur WeChat après la cérémonie de remise des prix pour l'équipe chinoise vainqueur de la médaille d'or dans l'épreuve de relais par équipes mixte en patinage de vitesse sur piste courte a eu lieu au Beijing Awards Plaza. (Capture d'écran des Moments de l'interviewée)

Zou Wenzhan a déclaré au Quotidien du Peuple en ligne que bien qu'elle ait regardé la diffusion en direct la veille et assisté à la naissance de la première médaille d'or de la Chine, elle était encore particulièrement enthousiaste lorsqu'elle a personnellement diffusé la victoire de l'équipe chinoise. « J'ai tellement de chance ! C'est notre premier spectacle dans toute la Beijing Awards Plaza et ma première diffusion officielle. Je suis vraiment très heureuse et fière d'avoir l'opportunité de présenter la médaille d'or de mon équipe préférée pour ma première diffusion », a ajouté Zou Wenzhan.

Les Jeux olympiques d'hiver lui ont fait découvrir plus de possibilités

Zou Wenzhan a dit franchement qu'avant de devenir annonceuse des Jeux olympiques d'hiver, son évaluation d'elle-même était « timide et pas douée pour communiquer avec les gens », alors elle a tenu à faire un travail en coulisse comme la recherche et la traduction dans son avenir. Mais après avoir eu cette expérience de diffusion et reçu les encouragements des diffuseurs professionnels, elle s'est rendu compte qu'elle avait le courage et la capacité de percer sa zone de confort et a vu des possibilités infinies. « Maintenant, je pense que c'est aussi un bon choix d'étudier la radiodiffusion en master », a déclaré Zou Wenzhan en souriant.

Le 19 février, Zou Wenzhan (à gauche) et ses collègues sont au travail. (Photo fournie par l'interviewée)

Lors qu'elle a été questionnée sur son sentiment en tant qu'une annonceuse de français, Zou Wenzhan a exprimé sa gratitude entre les lignes : « Je voudrais remercier mes parents, mes professeurs et mes collègues. Sans leur soutien et leur aide, je n'aurais pas pu accomplir la tâche de diffusion des Jeux olympiques d'hiver. Et ce que je veux remercier le plus, c'est la force de mon pays qui m'a donné l'opportunité précieuse de faire partie de ce grand événement ».

Les efforts inlassables de Zou Wenzhan ont finalement porté leurs fruits, cette jeune fille a réalisé zéro erreur dans la diffusion de l'ensemble des Jeux olympiques d'hiver. La diffusion de toutes les 5 médailles d'or, 1 médaille d'argent et 1 médaille de bronze remportées par l'équipe chinoise lors des Jeux de Beijing a été transmise au monde à travers son microphone.

Elle diffusera encore la « voix de la Chine » lors des Jeux paralympiques d'hiver

Sa mission de diffusion de français des Jeux olympiques d'hiver est terminée, mais le voyage de diffusion de Zou Wenzhan se poursuit encore.

Le 26 février, Zou Wenzhan est entrée dans la boucle fermée de la zone de compétition de Yanqing. Lors des Jeux paralympiques d'hiver de Beijing, elle entreprendra la tâche de diffusion en anglais. Dans les échanges accordés au Quotidien du Peuple en ligne, Zou Wenzhan a révélé qu'elle renforçait actuellement sa capacité d'écoute et de lecture en anglais. De plus, afin d'assurer une prononciation correcte, elle va revoir à nouveau les symboles phonétiques anglais en s'efforçant de présenter de merveilleuses émissions en anglais à tout le monde lors des Jeux paralympiques d'hiver.

Le 27 février, Zou Wenzhan pratique la diffusion en anglais pour les Jeux paralympiques d'hiver. (Photo fournie par l'interviewée)

Par le petit microphone, cette jeune fille post-2000 espère exprimer les meilleurs vœux de la Chine aux vainqueurs des prochains Jeux paralympiques d'hiver de Beijing et aider à transmettre la « voix de la Chine » au monde. 

(Rédacteurs :Ying Xie, Yishuang Liu)
Partagez cet article sur :
  • Votre pseudo
  •     

Conseils de la rédaction :