Flash :

Les Etats-Unis autorisent enfin les exportations de pommes chinoises Sites de rencontres : plus de Français à la recherche d’une relation sans lendemain Facebook : ouverture d'un labo à Paris sur l'intelligence artificielle Les rues de Chongqing hantées Un mini-monde des gratte-ciel emblématiques de Shanghai RDC : Joseph Kabila échange avec l'Archevêque de Kinshasa et les chefs coutumiers La Côte d'Ivoire et le Maroc signent six accords de coopération Burundi: reprise des manifestations contre le 3e mandat de Nkurunziza avec des scènes de violence Nigeria: au moins 12 personnes victimes d'une explosion dans un marché Soudan du Sud: les combats font 100 000 déplacés en deux mois Afrique du Sud : le processus d'acquisition nucléaire sera finalisé cette année Burundi : vers le report effectif du calendrier électoral Afrique : les méfaits de la corruption et de l'absence d'un Etat de droit sur le développement (SYNTHESE) RDC : l'armée déjoue la tentative d'un groupe armé de prendre l'aéroport de Goma Egypte: le tribunal ajourne le verdict final sur la peine de mort de Morsi Chine : quatorze personnes sauvées après le naufrage d'un navire sur le Yangtsé Naufrage sur le Yangtsé : 15 personnes sauvées La Chine appelle à des mesures plus efficaces contre les conditions météorologiques extrêmes Des plongeurs et des hélicoptères envoyées pour les secours suite au naufrage d'un navire sur le Yangtsé Naufrage sur le Yangtsé : des médecins dépêchés pour soigner les rescapés

Français>>Culture

Chine : sortie du premier film en langue tibétaine

( Source: Xinhua )

02.02.2015 10h45

Le premier film chinois entièrement tourné en langue tibétaine est sorti samedi dans les cinémas à travers le Tibet.

Ce film de deux heures intitulé "Tibet Sky" (ou "Phurbu & Tenzin") a été tourné sur le plateau tibétain avec une distribution entièrement tibétaine. Il raconte la vie de Tenzin, enfant d'une propriétaire de serfs, et de Phurbu, un serf de Tenzin, depuis la libération du Tibet dans les années 1950 jusqu'aux années 1980.

Le scénariste Alai, un romancier chinois d'origine tibétaine, a indiqué que le scénario avait été modifié 17 fois afin de refléter plus authentiquement la culture tibétaine.

Selon l'acteur tibétain Lawang Norbu, le film respecte l'histoire et la réalité du Tibet et aidera le public à comprendre le véritable Tibet. Il a exprimé l'espoir de voir le film être présenté au public à travers le monde.

Le film était déjà sorti en 2014 avec des sous-titres chinois, notamment à Shanghai, au Sichuan et au Guangdong.

"Nous améliorerons le contenu du film en fonction des réactions des spectateurs tibétains, dans le but de mieux présenter l'histoire du Tibet", a déclaré le producteur Ren Zhonglun.

"Nous envisageons de traduire le film en différentes langues, dont l'allemand, le français, l'italien et le japonais, et de le distribuer à travers le monde", a-t-il précisé.

  • Nom d'utilisateur
  • Anonyme

Sélection de la rédaction

Les Articles les plus lus |Sondage

Pages spéciales