Dernière mise à jour à 15h40 le 20/11

Page d'accueil>>Culture

Une œuvre anglaise pour enfants traduite par un lycéen chinois

le Quotidien du Peuple en ligne | 20.11.2015 15h19
Une œuvre anglaise pour enfants traduite par un lycéen chinois
Su Hanting (au centre) pose avec deux lycéens lors de la conférence de presse à l'occasion de la sortie du livre. ©Xinhua

Une version chinoise du livre La légende du roi Arthur et de ses chevaliers, une œuvre classique de la littérature pour la jeunesse, a été récemment publiée à Beijing (Chine). Traduit par le collégien Su Hanting.

A 15 ans, le jeune Su, originaire du Guangdong (sud de la Chine) qui a démarré très tôt des études d'anglais, a déjà remporté à quatre reprises le premier prix du concours national de langue anglaise pour adolescents. Habitué aux lectures dans la langue de Shakespeare, il a développé un goût littéraire prononcé pour l'écrivain britannique Oscar Wilde.

Il existe sur le marché chinois des dizaines de traductions du même livre. Mais il s'agit là d'une première pour un traducteur mineur. D'après la maison d'édition, le travail de Su a su transmettre la perspective d'un enfant, convenant parfaitement à la mentalité de ses lecteurs.

Couverture de la version anglaise de Su Hanting. ©Xinhua

(Rédacteurs :Guangqi CUI, Wei SHAN)
Partez cet article sur :
  • Votre pseudo
  •     

Conseils de la rédaction :