Dernière mise à jour à 15h21 le 24/05

Page d'accueil>>Sci-Edu

La traduction automatique incontournable dans 5 à 10 ans

le Quotidien du Peuple en ligne | 24.05.2017 15h03

Différents experts estiment que dans quelques années la qualité de la traduction automatique sera suffisante pour remplacer les traducteurs humains, et ce en raison de l'avancée des technologies dans le traitement des langues, a rapporté récemment Xinhuanet.com.

Zhou Ming, député permanent adjoint de Microsoft Research Asia, a fait ces remarques lors de la Conférence mondiale sur les technologies de l'intelligence artificielle de 2017, tenue le 22 mai à Beijing.

La traduction automatique est actuellement confrontée à plusieurs défis concernant l'amélioration du niveau de traduction, a-t-il noté. Cependant, plusieurs entreprises de haute technologie spécialisées dans ce secteur ont fait de grands progrès.

Google a dévoilé son système de traduction en septembre 2016, basé sur des réseaux de neurones récurrents. De plus, l'équipe de l'intelligence artificielle (IA) de Facebook a annoncé avoir fait un grand pas dans ce domaine, en utilisant une nouvelle technologie des réseaux neuronaux, avec une vitesse neuf fois supérieure à celle de Google.

Zhou Ming pense que dans un proche avenir cette technologie intégrée à d'autres informations artificielles, pourrait s'appliquer dans de nombreux domaines comme l'éducation, la médecine et les voitures sans conducteur.

(Rédacteurs :Yishuang Liu, Wei SHAN)
Partez cet article sur :
  • Votre pseudo
  •     

Conseils de la rédaction :