Flash :

La Chine de demain La Chine de demain Louisa Mak, diplômée en droit de Cambridge, est couronnée Miss Hong Kong 2015 Le gouvernement français garde le cap des réformes pour la rentrée scolaire, selon la ministre de l'Education Burkina Faso : Lancement d'une caravane nationale "Médias et élections" Six sites de Xi'an inscrits au patrimoine mondial RDC: deux villages envahis par des Sud-soudanais dans l'est Ghana : Libération de l'agresseur du président Mahama Le chef de la diplomatie iranienne en visite en Tunisie Un village de l'ethnie Dong oublié par le temps Suisse : la compagnie ferroviaire Rigi nie la mise en service de trains spéciaux pour les touristes chinois Taiwan : des fresques transforment un village en site touristique Interpol : une feuille de route destinée à lutter contre le commerce illégal des déchets électroniques en Europe L'attaquant français Kingsley Coman prêté au Bayern Munich La Pologne va accueillir 2 200 réfugiés, selon la Première ministre Syrie : des militants djihadistes progressent vers des villes chiites assiégées L'EI brûle vifs quatre miliciens chiites en Irak Beijing : le 3e QianSen Trophy Cyclocross se tient à Yanqing Un projet financé par l'UE tend à répandre les bénéfices des innovations sociales en Europe La Hongrie demande à l'Allemagne de clarifier sa position à l'égard des réfugiés

Page d'accueil>>Culture

Comment les sinologues choisissent leur nom chinois (3)

( Source: le Quotidien du Peuple en ligne )

03.08.2015 13h59

David Uher, professeur adjoint à l'Université Palacky en République tchèque. Ses domaines de recherche comprennent l'histoire de la linguistique chinoise, la graphologie chinoise et la rime moderne chinoise.

Mon nom chinois est 吴大伟 (Wu Dawei). Il m'a été donné par mon professeur de chinois en République tchèque pour des raisons purement pratiques. Le système phonétique de ma langue maternelle est très différent du chinois. C'est pourquoi, pour les Chinois, la prononciation des mots tchèques est difficile. Voilà ce que j'entends par « des raisons purement pratiques ».

Il est très pratique pour moi lors de mes séjours en Chine. Tout d'abord, j'aime l'idée que les amis chinois qui me parlent oublient que je ne suis moi-même pas chinois. Deuxièmement, personne n'aime entendre son nom mal prononcé, non ? Donc, je m'y suis habitué depuis presque trente ans. Je dirais même que je m'y suis fait. Pour discuter avec des locuteurs natifs, un nom chinois est nécessaire. Sinon, on peut en créer un autre qui soit drôle, absurde, obscur ou même offensif.


【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】

  • Nom d'utilisateur
  • Anonyme

Sélection de la rédaction

Les Articles les plus lus |Sondage

Pages spéciales