«Quand je suis allé dans un restaurant chinois avec un mandarin très approximatif et j'ai demandé un conseil, on m'a à chaque fois proposé le poulet kungpao. Ce qui fait, que j'ai mangé du poulet kungpao accompagné de riz, pendant environ un mois», a ironisé Ryan Rogowski. «D'une part, je ne pouvais pas lire le menu et d'autre part j'avais peur de commander quelque chose qui ne me plaît pas ou qui cause la diarrhée».
Le proprème lié a l'alimentation a été également la raison pour laquelle l'américaine Mollie Dollinger a découvert Waygo.Conseillère pédagogique à Chongqing, elle a entendu parler de cette application par un ami.
Mme Dollinger a indiqué que l'utilisation de Waygo l'avait bien aidé, lorqu'un jour au cours d'un banquet avec des clients,ceux-ci lui ont demandé des suggestions pour un bon repas, mais malheureusement pour elle, le menu n'avait pas de photos. C'est alors que l'Américaine a sorti son iPhone et a scanné le menu avec l'application, en obtenant une traduction ce qui a impressionné ses clients.
Waygo, traduit actuellement uniquement les menus du chinois vers l'anglais, mais Rogowski et son équipe travaillent sur des outils de traduction et sur un projet d'ajouter des langues supplémentaires.
La société chinoise de traduction Youdao a également publié une application de traduction OCR. Le traducteur Youdao fonctionne de façon similaire à Waygo, mais à la différence,qu'il traduit instantanément à peu près tout de l'anglais au chinois, par l'OCR.
Song Jun, un commerçant chinois, a déclaré qu'il avait découvert l'outil Youdao à l'App Store d'Apple. Song a expliqué avoir vraiment commencé à utiliser l'application pendant ses vacances aux États-Unis. Le côté pratique de l'application a été une surprise, a-t-il dit. Curieusement, il a indiqué avoir la plupart du temps eu recours à Youdao pour la traduction des aliments.
«Récemment, j'étais aux Etats-Unis et j'ai été en mesure d'utiliser l'application pour traduire un grand nombre de mots que je ne comprenais pas», a souligné Song. Et de rajouter : «Je l'ai utilisé, surtout pour la traductions des menus. Il y avait tellement de steaks, différentes coupes de viande et de si nombreux desserts... Je ne pouvais pas lire tout,alors Youdao a traduit pour moi».