Dernière mise à jour à 16h11 le 08/10
1/6Traduction : Merci de rester silencieux et de surveiller vos enfants. Pas d’ébats dans la patate.
2/6Sur cette carte, vous êtes là. Mais aussi là et là et là.
3/6Ce restaurant a traduit les pousses de soja en les qualifiant « stupides ».
4/6Vous voulez cette « famille de bactéries » ?
5/6« L’eau ne boit pas », une traduction littérale qui tombe dans l’absurde.
6/6Les Français se sont aussi pris au jeu, comme sur le règlement de cette location de vacances qui a traduit maladroitement les « parties privées » de l’immeuble en « parties intimes », ce qui a un tout autre sens.
Richard Osman, présentateur à la télévision britannique, a initié sur Twitter un échange de photos de traductions du chinois vers l'anglais qui a de quoi faire rire aux anglophones.
C'est la fille de l'animateur, installée en Chine, qui lui a d'abord envoyé quelques photos qu'il a postées sur son compte Twitter. Les internautes ont ensuite suivi le jeu en y rajoutant leurs découvertes amusantes.