Dernière mise à jour à 16h39 le 16/11
Le xiangsheng est un art comique typiquement chinois. |
Un regard sur la société chinoise
De nos jours, Zhou Libo, certainement le plus populaire des comédiens en Chine, s'inspire de ces traditions et les modernise façon stand-up américain. De par sa notoriété, il est l'un des seuls à se permettre d'ironiser sur l'actualité politique et économique, un thème dans lequel il est bien souvent difficile de savoir où sont les limites à ne pas dépasser...
Joe Wong est hautement conscient des bornes différentes que pose chaque culture. Cet étudiant d'origine chinoise est parti en échange aux États-Unis, où il s'est passionné pour le stand-up. Au pays de l'Oncle Sam, Joe Wong s'est notamment fait connaître grâce à la réplique assassine qu'il avait lancée au vice-président américain Joe Biden : « J'ai lu votre biographie en fait, et aujourd'hui, je vous vois en vrai. Le livre est bien mieux, selon moi. » De retour, en Chine aujourd'hui, où il apparaît en vedette de l'émission hebdomadaire Is It True ?, il avoue avoir dû adapter le contenu de ses spectacles à un nouvel auditoire. Autant aux États-Unis, il devait éviter les blagues sur la religion ou le physique d'autrui ; en Chine, il évite le sujet controversé de la politique, lui préférant la société (différences entre les provinces chinoises ou inégalités).
Impossible donc d'imaginer une version chinoise des Guignols, mais la satire et l'ironie, chères au cœur des Français, est bien là. La société reste un thème intarissable, où la critique vise uniquement celui qui se sent visé. En Chine, l'écart de revenus et le culte de l'argent sont fréquemment dénoncés sur le ton de la drôlerie, comme on peut le voir à travers cet exemple : une jeune fille, touchée par le sort d'un vieillard faisant la manche, s'approche de lui et fouille dans ses poches, 3 yuans seulement. Elle lui dit alors : « Je suis désolée, c'est tout ce que j'ai sur moi comme argent. » Le mendiant répond alors : « Merci, mais dans ce cas, je vais attendre le prochain passant. »
Dans son livre La Chine branchée, Véronique Michel met aussi l'accent sur l'inventivité débordante des jeunes internautes chinois, qui créent de nouvelles expressions pour caractériser un échantillon de la société. À titre d'illustration, les « tortues de mer » pour les étudiants chinois revenus de l'étranger, les « fraises » pour les jeunes cadres ne supportant pas le stress au travail, les « hommes phénix » originaires d'un milieu rural mais qui ont bien réussi en ville et soutiennent le reste de leur famille financièrement, les « femmes paon » pour les princesses qui ont toujours été le centre de toutes les attentions, les « esclaves de l'emprunt logement » qui se saignent pour devenir propriétaires, etc...
Comme le disait George Bernard Shaw : « Ma manière de plaisanter, c'est de dire la vérité. C'est la blague la plus drôle du monde. » L'humour apporte ainsi un regard nouveau sur notre société. En visionnant des films comme Lost in Thailand ou des séries comme Nanshi Diaosi, on peut se dire que l'humour chinois s'américanise, s'inspirant du comique de situation à la Friends, The Big Bang Theory ou 2 Broke Girls. Toutefois, il reste profondément ancré dans les mœurs, avec cette pointe de sarcasme que l'on apprécie tant en France.