Dernière mise à jour à 13h40 le 19/03

Page d'accueil>>Chine

Texte intégral : rapport sur l'exécution du plan de développement économique et social en 2015 et sur le projet de plan pour 2016 (7)

Xinhua | 19.03.2016 12h47

-Garantir de meilleures conditions de vie à la population. Dans les zones urbaines, plus de 10 millions d'emplois seront créés, et le taux de chômage enregistré devra être inférieur à 4,5%. Cela correspond au besoin fondamental d'assurer l'emploi, et nous donne une marge de manœuvre pour absorber les surcapacités de production, procéder aux fusions-acquisitions des entreprises et faire face à l'apparition d'un chômage caché. Il faudra que les revenus des ménages augmentent au même rythme que la croissance économique, que l'écart des revenus entre les villes et les campagnes continue à se réduire, et que plus de 10 millions d'habitants ruraux sortent de la pauvreté. Le pourcentage des titulaires d'un hukou urbain dans la population totale devra augmenter d'au moins 1,3 point. Le système de protection sociale devra être perfectionné: la gestion unifiée des assurances sociales sera améliorée, la couverture étendue, et le niveau de protection, élevé. Par ailleurs, les services publics de base dans le domaine de l'éducation, de la santé publique et de la culture verront leur couverture élargie et leur uniformisation rehaussée.

-Maintenir un équilibre général de la balance des paiements internationaux. Nos exportations de marchandises devront augmenter à un rythme plus rapide que celui du commerce mondial. L'ampleur de nos importations devra s'accroître, et le commerce des services continuer à augmenter sa part dans le montant global du commerce extérieur. Nous veillerons à ce que l'ampleur de l'utilisation des capitaux étrangers maintienne son élan et que nos investissements directs à l'étranger connaissent aussi un développement relativement rapide.

III) L'orientation de la politique macroéconomique.

La Conférence centrale sur les activités économiques a formulé des exigences précises sur l'adaptation et l'orientation de la nouvelle normalité du développement économique. Il s'agit surtout de savoir comment voir la nouvelle normalité et comment agir sous celle-ci. Pour ce faire, elle a avancé les «trois nécessités" et les «dix points cruciaux à suivre". Le Comité central du PCC a avancé, dans ses Propositions relatives à l'élaboration du XIIIe Plan quinquennal, la philosophie d' un développement innovant, coordonné, écologique, ouvert et profitable à tous, qui doit régir le développement économique et social durant et même au-delà de la période du XIIIe Plan quinquennal. Pour atteindre les objectifs définis pour 2016 sur le plan économique et social, nous devrons, en restant conscients de la nécessité d' orienter la nouvelle normalité économique et de concrétiser la nouvelle philosophie du développement, mettre l'accent sur la réforme structurelle côté offre, sans oublier d'augmenter de façon adéquate la demande globale. Nous devrons aussi mettre en œuvre l'idée directrice selon laquelle la politique macroéconomique doit être stable, la politique industrielle ciblée, la politique microéconomique souple, la politique des réformes pragmatique, et la politique sociale plus soucieuse de protéger les plus démunis, afin que des mesures énergiques soient prises grâce aux efforts coordonnés et conjugués dans divers domaines.

-La politique macroéconomique devra être stabilisée. Nous travaillerons à maintenir la politique macroéconomique stable et à l'améliorer sans cesse, en attachant une plus grande importance aux ajustements directionnels, circonstanciels et à ceux dans des marges d'encadrement de la croissance économique. Nous apporterons également un soutien accru à l'économie réelle afin de faire fonctionner notre économie dans des marges raisonnables.

La politique budgétaire de relance devra être intensifiée. Cette année, nous prévoyons un déficit budgétaire global de 2180 milliards de yuans, soit une augmentation de 560 milliards par rapport à l'année précédente et un taux de déficit de 3%. Sur ce chiffre global, le déficit des finances centrales représente 1400 milliards et celui des finances locales, 780 milliards. Primo, nous prévoyons de majorer le taux de déficit budgétaire dans l'étape actuelle pour des raisons suivantes: augmenter de manière adéquate les dépenses budgétaires et les investissements inscrits au budget central, mais surtout compenser la diminution des recettes budgétaires due à la réduction des impôts et des droits divers, afin d'assurer au gouvernement l'exécution de ses devoirs en matière de dépenses. Secundo, nous optimiserons la structure des dépenses, créerons de nouveaux modes de gestion des dépenses budgétaires, et tirerons le meilleur parti des crédits budgétaires disponibles, en assurant les dépenses nécessaires et en limitant celles qui doivent être réduites. Tertio, le volume des émissions d'obligations spéciales locales sera majoré de façon appropriée. Elles seront principalement consacrées aux projets capables de générer des profits menés dans les domaines de la conservation et préexploitation de terrains, des transports, des travaux hydrauliques et des infrastructures urbaines. En même temps, les obligations de remplacement des gouvernements locaux se poursuivront.

La politique monétaire prudente devra être appliquée avec une souplesse adéquate. Pour assurer une abondance rationnelle des liquidités et un accroissement adéquat du volume global des financements non publics, nous prévoyons une augmentation de la masse monétaire M2 de l' ordre de 13%, chiffre équivalent à celui enregistré en 2015. Primo, il faudra assurer le bon fonctionnement des mécanismes de transmission, réduire le coût de financement de l'économie réelle, augmenter l'efficacité des services financiers à sa disposition, de manière à ce que les entreprises puissent emprunter plus facilement et à des conditions plus raisonnables. Secundo, il faudra multiplier les canaux de financement à travers, par exemple, les créances et les actions; lancer des produits combinant ces deux derniers, comme les obligations pour des projets spécifiques, les obligations très rentables, les obligations convertibles, les obligations renouvelables et les titres à durée indéterminée; et élever la part du financement direct. Tertio, il faudra parachever le système de détermination du taux de change du yuan selon les règles du marché, pratiquer le système du taux de change flottant contrôlé, améliorer l'élasticité de son flottement à double sens, le maintenir stable à un niveau équilibré et raisonnable, et gérer et contrôler efficacement la circulation irrégulière des capitaux transfrontaliers.

Il faudra, en accord avec la politique budgétaire et monétaire en vigueur, faire bien fonctionner les politiques en matière de prix, d'industries, d'investissement, de consommation et de développement régional, en les coordonnant et en intensifiant la régulation anticyclique, afin d'aménager un environnement macroéconomique stable et propice au développement et à la réforme structurelle.

-La politique industrielle devra être ciblée. En précisant l'orientation de la réforme structurelle, nous concentrerons nos efforts sur l'innovation de l'offre pour stimuler l'accroissement de la demande, cherchant ainsi à faire apparaître de nouveaux pôles de croissance. Primo, nous mettrons en relief le rôle de l'innovation en tant que force motrice. En intensifiant l'incitation à l'innovation et l' application industrielle des résultats de l'innovation, nous lancerons des plans d'action sur la stratégie de propriété intellectuelle et sur le transfert et la transformation des résultats de la recherche. Nous veillerons à la réforme du droit de propriété des découvertes scientifiques, à l'application de la politique en matière de droits d'apport, d'option et de fiscalité, et à l'amélioration du système du partage des profits et de récompenses. Nous stimulerons l'inventivité et l'énergie des Chinois grâce à l'effet multiplicateur du plan «Internet+" et de la démocratisation de la création d'entreprise et de l'innovation. Secundo, nous veillerons à dynamiser tous les acteurs en réserve. Il s' agit d'accélérer la modernisation et la montée en gamme des techniques, de rétablir la vitalité des industries et des entreprises existantes, d'élever le niveau des industries, de développer énergiquement l'économie réelle, et de promouvoir le développement des PME grâce à l' innovation et à leur reconversion. Tertio, le développement écologique devra être accéléré. Nous encouragerons le modèle de «rôle pionner" et d'«avant-garde" en ce qui concerne l'édification de la civilisation écologique, en aménageant le système et la configuration de l'industrie verte, et en favorisant l'adoption de modes de production et de consommation verts.


【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】【8】【9】【10】

(Rédacteurs :Guangqi CUI, Wei SHAN)
Partez cet article sur :
  • Votre pseudo
  •     

Conseils de la rédaction :